Menanggapi Pujian dalam Bahasa Mandarin

“Wah, kamu cantik sekali…”

                    “Terima kasih…”

Dalam hidup, kita pasti sesekali atau bahkan sering menerima pujian. Pujian bisa jadi satu cara yang baik untuk mendekati atau mengambil hati seseorang. Kebiasaan memuji orang lain  tidak hanya bisa menyenangkan hati orang lain, tapi juga bisa menambah pahala…hehe asal Pujiannya yang ikhlas ya…

Sahabat Mandarin, kalau kita menerima pujian atau sanjungan dalam bahasa Mandarin bagaimana membalasnya ya? Apakah cukup dengan Terima kasih?. Dalam bahasa Mandarin ada beberapa cara untuk menanggapi pujian dari orang lain, apa aja ya?? Hyuuuk kita kupas sama-sama….

  • 哪里哪里 Nǎlǐ nǎlǐ—— yap… kalimat ini cukup sering digunakan untuk menanggapi pujian, artinya “nggak lah” lebih kurang begitu ya…

contoh :

A : 你真漂亮呀~Nǐ zhēn piàoliang ya = Kamu cantik sekali

B : 哪里哪里, 你也很帅。。。Nǎlǐ nǎlǐ, nǐ yě hěn shuài…  = nggak lah, kamu juga ganteng

 

  • 过奖了Guòjiǎngle——Nah kalimat ini juga sering digunakan, arti kalimat ini secara harafiah adalah “terlalu memuji”, tapi penggunaannya sedikit lebih formil dari nali nali, bisa digunakan dalam situasi formal seperti bertemu dengan rekan kerja.

Contoh :

A : 这家公司就是因为有你这种人才才能发展得这么快呀-Zhè jiā gōngsī jiùshì yīnwèi yǒu nǐ zhè zhǒng réncái cáinéng fāzhǎn de zhème kuài ya = Perusahaan ini karena ada orang berbakat seperku anda baru bisa berkembang sangat cepat

B :您过奖了~Nín guòjiǎngle = anda terlalu memuji

 

  • 还差得很远呢 Hái chà de hěn yuǎn ne ——Kalimat ini paling sering digunakan kalau ada yang mengatakan bahasa asing yang kita kuasai sangat baik, artinya “masih kurang bagus”

contoh :

A : 你的中文说得很棒!Nǐ de zhōngwén shuō de hěn bàng! = Bahasa Mandarin kamu sangat bagus!

B : 还差得很远呢,还需要多多学习呢 Hái chà de hěn yuǎn ne, hái xūyào duōduō xuéxí ne = masih kurang bagus, masih harus belajar banyak

 

  •  没有啦 Méiyǒu la—— Nah kalau yang ini sering digunakan untuk berbagai situasi informal. Artinya”nggak kok”

contoh :

A : 你又买了新手机,真有钱阿~Nǐ yòu mǎile xīn shǒujī, zhēnyǒu qián ā = kamu beli HP lagi, kaya banget…

B : 没有啦-Méiyǒu la = nggak kok…

 

  • 你嘴巴还真甜啊!Nǐ zuǐba hái zhēn tián a!—— kalo kalimat ini artinya “mulutmu manis sekali”, kalimat ini saya sering dengar dari orang tua, biasanya kalau anak2 ada maunya terus muji-muji orang tua, jawabannya akan menggunakan kalimat ini.

contoh :

A : 奶奶,你怎么看起来这么年轻啊?Nǎinai, nǐ zěnme kàn qǐlái zhème niánqīng a?  = nenek kok kelihatannya makin muda ya?

B : 小丫头,嘴巴还真甜,说要奶奶为你做点好吃的是吧!Xiǎo yātou, zuǐba hái zhēn tián, shuō yào nǎinai wèi nǐ zuò diǎn hào chī de shì ba! = dasar anak ini, mulutmu manis sekali, kamu mau nenek masakin makanan enak apa?

Jadi sekarang kalau ada yang memuji sahabat Mandarin, sudah tau kan bagaimana menanggapinya. Selamat belajar Sahabat Mandarin, Semoga bermanfaat…

中文朋友们都很厉害~ Zhōngwén péngyǒumen dōu hěn lìhài〜

Sahabat Mandarin semuanya sangat LIHAI….heheh

9 Comments on “Menanggapi Pujian dalam Bahasa Mandarin”

  1. Trims ya atas artikelnya… Tp, tlng donk, edisi tata bahasa mandarin yang lengkap! Sekali lagi, trims ya…

  2. LIHAI mandarin tersebut apa sama dengan lihai=bisa dengan cakap-nya bahasa Indonesia?

  3. ada nggak yg jual buku panduan bhsa mandarin ??trs dmn sj cabang toko buku bhsa mandarin………Thank You

  4. 我們印尼人一定這麼幸運嘛.
    在自己的國家裏並不能說話因為無多人能說.
    尋他們亦較難.
    但有此網站.
    即使內容仍不多, 那必被欽佩及贊成.
    通過此, 我希望我們皆能發展, 能使每個瞬間有進步.
    謝你們願努力互教官話, 讓它在遙遠國家裏活.

  5. 知之者不如好之者,好之者不如乐之者 Zhīzhī zhě bùrú hǎo zhī zhě, hǎo zhī zhě bùrú lè zhī zhě —— Lakukan apa yang anda sukai, maka anda tidak perlu bekerja seumur hidup anda.

    ini arti terjemahan ke indo nya salah.

  6. bisa di posting susunan acara upacara bendera dalam bahasa mandarin? terima kasih

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *